Langsung ke konten utama

[REVIEW] Cara Mudah Baca dan Terjemahkan Novel Bahasa Inggris Pakai Aplikasi U-Dictionary

 

[Review] Cara Mudah Baca dan Terjemahkan Novel Bahasa Inggris Pakai Aplikasi U-Dictionary

 

Hallo man-teman, gimana kabarnya? Semoga selalu sehat, bahagia dan berlimpah rezeki ya. Kali ini saya akan bahas tentang gimana cara mudah baca dan terjemahkan novel bahasa Inggris tanpa ribet cari terjemahan di kamus. Yups, kamu bisa pakai aplikasi kamus online yaitu U-Dictionary untuk membaca dan menerjemahkan novel bahasa Inggris yang ingin kamu selesaikan.

 

Saya pernah cerita di postingan sebelum-sebelumnya kalau saya beberapa kali beli buku bahasa Inggris, baik saat main ke book store di Bandara Soekarno Hatta (Soetta), maupun saat beli novel import berbahasa Inggris di Big Bad Wolf. Nah, karena saya belum terbiasa baca novel bahasa Inggris, saya masih pakai bantuan kamus online. :D


Novel Bahasa Inggris Magnus Chase


 

[Review] Cara Mudah Baca dan Terjemahkan Novel Bahasa Inggris Pakai Aplikasi U-Dictionary

 

Nah, di aplikasi U-Dictionary ini, nanti kita akan pakai beberapa fitur canggihnya. Salah satu yang saya suka adalah menerjemahkan buku bahasa Inggris pakai fitur kamera. Kamera ini akan mengambil gambar halaman buku yang akan diterjemahkan, lalu aplikasi U-Dictionary akan mendeteksi text yang discanning tersebut. Setelah itu text baru diterjemahkan.

 

Hasil scanning text dan terjemahan dari Aplikasi U-Dictionary ini nggak mutlak benar ya. Kadang ada beberapa kesalahan baca seperti huruf I (baca : i besar) dibaca oleh aplikasi reader book jadi huruf “T” (baca : t besar). Padahal beda jauh hasilnya, kan? Nah, kesalahan kecil ini bisa kamu perbaiki dulu sebelum kamu mengklik “Terjemahkan”.


Baca juga : Belanja Buku Import Murah di Big Bad Wolf (BBW) Tokopedia

 

Langkah-langkah Cara Mudah Terjemahkan Novel bahasa Inggris di aplikasi U-Dictionary :


1.       Download aplikasi terjemahan online U-Dictionary di Google Play Store

2.       Masuk ke halaman utama aplikasi, lalu klik “kamera



3.       Pilih bahasa yang akan diterjemahkan. Misal : English >> Indonesia

4.       Nyalakan flash agar hasil gambar lebih terang.



5.       Klik “Kamera”, lalu ambil gambar text di buku.

6.       Sejajarkan teks dengan garis. Tampilan horizontal tersedia. Jadi kamu bisa pilih kamera menghadap horizontal atau vertical.

7.       Crop foto, sesuaikan dengan text yang akan dipilih.



8.       Klik “Terjemahkan”.

9.       Klik ubah untuk mengedit hasil terjemahan yang masih perlu disempurnakan. Misal : ada kesalahan ketik I jadi T, huruf p jadi o, atau m jadi n.

10.   Tekan text hasil scanning, lalu klik “Pilih Semua” >> “Salin”. Copas text hasil scanning ke Gdocs atau MS. Word milikmu.



11.   Setelah ubah, klik selesai.

12.   Tekan hasil terjemahan dengan lebih lama hingga muncul kata “tersalin”, lalu copy paste hasil terjemahan di Google docs atau Ms. Word milikmu (Blank file)






13.   Nah, selesai deh. :D

 

Baca juga : Resensi Buku : Honest World by @hearhonest Nathalia Tanojo


Fitur Kamera untuk Scanning Text dan Copy paste Hasil Terjemahan dengan Mudah

 

Untuk catatan ya, ada dua yang dicopas yaitu text scanning (hasil scan dari buku yang masih pakai bahasa inggris), dan text terjemahan (yang sudah pakai bahasa Indonesia).

 

Kenapa dua kali memindahkan text ke file MS. word?

Kalau buatku, saya akan mengecek kembali hasil terjemahan itu sebelum membaca novel secara menyeluruh.

 

Misalnya : ada susunan kalimat bahasa Inggris yang tidak sreg dengan hasil terjemahannya, saya bisa tahu mana yang harus diperbaiki dengan membandingkan dua text tersebut. Sebelum text diterjemahkan, dan sesudah text diterjemahkan. Nah, mudah, kan?

 
Fitur Tata Bahasa untuk Mengecek Grammar Kalimat di Novel Bahasa Inggris

 

Selain fitur kamera, ada juga fitur terjemahkan menggunakan suara, dan kamu juga bisa mengecek tata bahasa di fitur “Tata Bahasa”

 


Untuk fitur tata bahasa, aplikasi U-Dictionary akan mengecek tata bahasa(grammar) yang akan kamu terjemahkan. Misalnya : mistake jadi mistakes. Nah, fitur cek tata bahasa ini bisa kamu pakai untuk belajar grammar bahasa Inggris dengan mudah. Jadi, seru dan asyik, kan? :D

 

Fitur Terjemahan Kosakata Bahasa Inggris di Empat Kamus Terpercaya

 

Untuk fitur aplikasi U-Dictionary lainnya yaitu terjemahkan dengan menulis manual setiap kosakata atau kalimat yang ingin kamu cari terjemahannya.

Misalnya : kamu ingin cari arti kata “belonged”. Tinggal ketik di kolom, lalu klik search.

Hasil terjemahan akan muncul dalam beberapa pilihan yaitu arti dasar, terjemahan sesuai kamus Oxford, terjemahan sesuai kamus Collins, dan WordNet.

 


Nah, hasil terjemahan akan berbeda jika kamu memasukkan potongan kalimat, atau kalimat panjang.

 

Misalnya :

1.    Kata belonged artinya milik, kepunyaan, menjadi anggota, termasuk berpasangan, tergolong punya, anggota, seharusnya, semestinya.



2.       Kata once belonged artinya dulunya milik. Kata ini hanya ditampilkan satu arti saja.



3.     Kata skittering artinya bergerak dengan cepat (verb). Kata ini tidak ada pilihan dalam 4 kamus, jadi hanya ditampilkan satu arti saja.




4.       Kata misfired artinya gagal, macet, tidak meletus, susah menyala, kegagalan.



5.    Jika kata misfired digabung dalam text yang lebih panjang akan membentuk susunan kalimat yang lebih jelas. Misalnya : kalimat “Heart’s next squeaky arrow misfired and hit me in the butt”. Artinya “panah berbunyi perapian berikutnya meleset dan mengenai bokongku.” Ya, ini masih kasar terjemahannya, bisa diedit lagi ya.




 

Nah, udah tahu kan gimana cara pakai aplikasi U-Dictionary untuk menerjemahkan novel bahasa Inggris favoritmu dengan mudah? :D

 

Biaya Langganan Bulanan Aplikasi Terjemahan Online U-Dictionary VIP : 


Untuk berlangganan aplikasi terjemahan/kamus online U-Dictionary yang 100% bebas iklan, kamu bisa bayar biaya langganan U-Dictionary VIP sebesar Rp 15.000/bulan. Harga ini belum termasuk pajak 10% ya, gaes. Kamu juga bisa mendapat free akses tanpa biaya berlangganan dengan menonton video untuk mendapatkan 2 jam VIP. Mudah, kan? :D



Nah, itulah tadi pembahasan saya tentang Cara Mudah Baca dan Terjemahkan Novel Bahasa Inggris Pakai Aplikasi U-Dictionary. Kalau kamu gimana? Udah pernah pakai kamus online ini juga? Share dong gimana kesanmu dengan aplikasi terjemahan online U-Dictionary ini. Selamat mencoba yaaa!  ;)


Komentar

  1. So far aku baru pake kamus online Google Translate. Dan bisa difoto kaya gini juga 😁 Aku seringnya pake ini justru buat traveling, pas baca menu yg ga ngerti artinya. Abis ga enak bolak balik nanya pelayanny, jd yauda difoto pake google translate.hehehe..

    BalasHapus

Posting Komentar

Silahkan tinggalkan komentar. Terimakasih sudah berkunjung ya. ^_^

Postingan populer dari blog ini

Resensi Buku Gadis Kretek by Ratih Kumala

  Judul Buku : Gadis Kretek Pengarang : Ratih Kumala Penerbit : Gramedia Pustaka Utama Terbit : Cetakan Ketiga, Juli 2019 Tebal : 275 halaman ISBN : 978-979-22-8141-5re Rating : 5 bintang Genre : Novel Sastra Indonesia Harga Buku : Rp 75.000 Baca Ebook Gadis Kretek pdf di Gramedia Digital Beli novel Gadis Kretek di Shopee (klik di sini)

[Resensi Buku] Sang Keris - Panji Sukma

  Sang keris Judul : Sang Keris  Pengarang : Panji Sukma Penerbit : Gramedia Pustaka Utama Terbit : Cetakan Pertama, 17 Februari 2020  Tebal : 110 halaman Genre : novel sejarah & budaya ISBN : 9786020638560 Rating : 4/5 ⭐ Harga buku : Rp 65.000 Baca ebook di aplikasi Gramedia Digital ❤️❤️❤️

Resensi Buku Funiculi Funicula (Before The Coffee Gets Cold) by Toshikazu Kawaguchi

  Judul   Buku : Funiculi Funicula Judul Asli : Kohii No Samenai Uchi Ni (Before The Coffee Gets Cold) Pengarang : Toshikazu Kawaguchi Alih Bahasa : Dania Sakti Penerbit : Gramedia Pustaka Utama Terbit : Cetakan kedua, Mei 2021 Tebal : 224 halaman ISBN : 9786020651927 Genre : Novel Fantasi - Jepang Rating : 4/5 bintang Harga Buku : Rp 70.000 Baca via Gramedia Digital Beli buku Funiculi Funicula di Gramedia.com